Розділ XI. Текстильні матеріали та текстильні вироби

Розділ XI.
Текстильні матеріали та текстильні вироби


Примітки:

1. До цього розділу не включаються:

(a) щетина та волос тварин для виробництва щіток (товарна позиція 0502), кінський волос та його відходи (товарна позиція 0511);

(b) волосся людини та вироби з нього (товарні позиції 0501, 6703 або 6704), за винятком фільтрувальних тканин, що зазвичай використовуються у пресах для виробництва олії або з іншими аналогічними цілями (товарна позиція 5911);

(c) бавовняний лінт та інші матеріали рослинного походження групи 14;

(d) азбест товарної позиції 2524 та вироби з нього або інших матеріалів товарної позиції 6812 або 6813;

(e) вироби товарної позиції 3005 або 3006; нитки, що використовуються для очищення зубних щілин (зубний шовк), в індивідуальних упаковках для роздрібної торгівлі товарної позиції 3306;

(f) сенсибілізовані текстильні матеріали товарних позицій 3701 - 3704;

(g) мононитки з поперечним перетином понад 1 мм або стрічкові та подібні нитки (наприклад штучна соломка) завширшки понад 5 мм з пластмаси (група 39) або плетені вироби, або тканина чи інші вироби, плетені з монониток або стрічкових ниток (група 46);

(h) тканини, трикотажні полотна, повсть або неткані матеріали, просочені, покриті чи дубльовані пластмасою, або вироби з них (група 39);

(ij) тканини, трикотажні полотна, повсть або неткані матеріали, просочені, покриті чи дубльовані гумою, або вироби з них (група 40);

(k) шкури та шкіри з волосяним або шерстним покривом (група 41 або 43) чи вироби з натурального хутра, штучне хутро або вироби з нього товарної позиції 4303 або 4304;

(l) вироби з текстильних матеріалів товарної позиції 4201 або 4202;

(m) товари або вироби групи 48 (наприклад целюлозна вата);

(n) взуття та його частини, гетри, гамаші та подібні вироби групи 64;

(o) сітки для волосся, головні убори та їх частини групи 65;

(p) товари групи 67;

(q) текстильні матеріали з абразивним покриттям (товарна позиція 6805), а також вуглецеві волокна та вироби з них товарної позиції 6815;

(r) скловолокно та вироби із скловолокна, крім вишивок нитками із скловолокна з видимим фоном (група 70);

(s) вироби групи 94 (наприклад, меблі, постільна білизна, лампи, освітлювальні прилади);

(t) вироби групи 95 (наприклад, іграшки, ігри, спортивний інвентар та сітки);

(u) вироби групи 96 (наприклад, щітки, дорожні набори для шиття, застібки-"блискавки", стрічки для друкарських машинок, жіночі гігієнічні прокладки (підкладки) і тампони, дитячі пелюшки та підгузки); або

(v) вироби групи 97.

2. (A) Товари, включені до груп 50 - 55 або до товарної позиції 5809 чи 5902, які складаються із сумішей двох або більше текстильних матеріалів, класифікуються за текстильним матеріалом, що домінує за масою порівняно з будь-яким іншим текстильним матеріалом, який належить до складу зазначеного товару.

У разі коли жоден з текстильних матеріалів не домінує за масою, такий товар слід класифікувати за текстильним матеріалом, який включається до товарної позиції, останньої в порядку зростання кодів серед розглянутих товарних позицій.

(B) Для виконання цього правила:

(a) позументні нитки з кінського волосу (товарна позиція 5110) та металізовані нитки (товарна позиція 5605) повинні розглядатися як однорідний текстильний матеріал, маса якого береться як сума мас його компонентів; під час класифікації тканих матеріалів металеві нитки повинні розглядатися як текстильний матеріал;

(b) під час вибору відповідної товарної позиції у першу чергу визначається група, а потім з цієї групи - відповідна товарна позиція, не беручи до уваги будь-які матеріали, що не класифікуються у даній групі;

(c) у тому разі, якщо групи 54 і 55 пов'язані з будь-якою іншою групою, їх слід розглядати як єдину групу;

(d) якщо до групи або до товарної позиції включені товари з різних текстильних матеріалів, такі матеріали слід розглядати як єдиний текстильний матеріал.

(C) Положення, зазначені вище у примітках (A) і (B), застосовуються також для класифікації пряжі, зазначеної нижче у примітці до пунктів 3, 4, 5 або 6.

3. (A) Крім винятків, передбачених нижче у примітці (B), у цьому розділі під терміном "шпагат, канат та мотузки" слід розуміти пряжу (однониткову, однокручену або багатокручену):

(a) з шовкових ниток або шовкових відходів з лінійною щільністю понад 20000 децитексів;

(b) із синтетичних або штучних волокон (включаючи пряжу з двох або більше монониток групи 54) з лінійною щільністю понад 10000 децитексів;

(c) з конопель або льону:

(1) полірованих або лощених волокон з лінійною щільністю 1429 децитексів або більше; або

(2) неполірованих, нелощених волокон з лінійною щільністю понад 20000 децитексів;

(d) з кокосових волокон у три або більше жмутів;

(e) з інших рослинних волокон з лінійною щільністю понад 20000 децитексів; або

(f) армовану металевою ниткою.

(B) Винятки:

(a) пряжа з вовни або іншого волосу тварин та паперова пряжа, крім пряжі, армованої металевою ниткою;

(b) джгути із синтетичних або штучних волокон (група 55) та комплексні нитки некручені або кручені менш як 5 скручень на один метр (група 54);

(c) кетгут з натурального шовку товарної позиції 5006 та мононитки групи 54;

(d) металізовані нитки товарної позиції 5605; пряжа, армована металевою ниткою, класифікується згідно із зазначеним вище пунктом (A) (f); та

(e) пряжа синель, позументна нитка та фасонна петельна пряжа товарної позиції 5606.

4. (A) Крім винятків, передбачених нижче у примітці (B), у групах 50, 51, 52, 54 і 55 термін "розфасована пряжа для роздрібної торгівлі" включає пряжу (однониткову, однокручену або багатокручену):

(a) на пластинах з картону, котушках, патронах або подібних носіях масою не більш як (включаючи масу носія, на який намотується пряжа):

(1) 85 г - для шовкових ниток, шовкових відходів, синтетичних та штучних ниток; або

(2) 125 г - для іншої пряжі;

(b) у клубках, пасмах, мотках масою не більш як:

(1) 85 г - для синтетичних або штучних ниток з лінійною щільністю менш як 3000 децитексів, шовкових ниток або шовкових відходів; або

(2) 125 г - для іншої пряжі з лінійною щільністю менш як 2000 децитексів; або

(3) 500 г - для іншої пряжі;

(c) у пасмах або мотках, що складаються з кількох менших пасом або мотків, розділених нитками, які роблять їх незалежними один від одного, причому маса кожного з них не повинна перевищувати:

(1) 85 г - для шовкових ниток, шовкових відходів та синтетичної і штучної пряжі; або

(2) 125 г - для іншої пряжі.

(B) Винятки:

(a) однониткова пряжа з будь-якого текстильного матеріалу, крім:

(1) однониткової пряжі з вовни або тонкого волосу тварин, невибіленої; та

(2) однониткової пряжі з вовни або тонкого волосу тварин, вибіленої, пофарбованої чи вибивної з лінійною щільністю більш як 5000 децитексів;

(b) пряжа однокручена та багатокручена, невибілена:

(1) з шовкових ниток або шовкових відходів, розфасована; або

(2) з інших текстильних матеріалів (за винятком пряжі з вовни та тонкого волосу тварин) у мотках або пасмах;

(c) однокручена або багатокручена пряжа з шовкових ниток та шовкових відходів, вибілена, пофарбована чи вибивна з лінійною щільністю не більш як 133 децитекси; та

(d) однониткова, однокручена та багатокручена пряжа з будь-якого текстильного матеріалу:

(1) у мотках або пасмах перехресного намотування; або

(2) намотана на носіях або іншим способом, призначена для текстильної промисловості (наприклад, у починках, на крутильних патронах, шпулях, конічних бобінах, на веретенах або у вигляді коконів для вишивальних машин).

5. У товарних позиціях 5204, 5401, 5508 термін "нитки для шиття" означає однокручену та багатокручену пряжу:

(a) розфасовану на носіях (наприклад, шпулі, патрони) масою, включаючи масу носія, не більш як 1000 г;

(b) апретовану для використання як нитки для шиття; та

(c) з кінцевою правою круткою "Z".

6. У цьому розділі термін "пряжа високої міцності" означає пряжу, міцність якої вимірюється в сН/текс (сантиньютон на текс), що перевищує:

  • в однонитковій пряжі з нейлону або інших поліамідів та поліефірів - 60 сН/текс;
  • в однокрученій та багатокрученій пряжі з нейлону або інших поліамідів та поліефірів - 53 сН/текс;
  • в однонитковій, однокрученій або багатокрученій пряжі з віскози - 27 сН/текс.

7. У цьому розділі термін "готовий" означає:

(a) вироби розрізані, але не у формі квадратів чи прямокутників;

(b) вироби у закінченому вигляді, що готові до використання або можуть бути використані лише після розділення розрізуванням розподільних ниток і не потребують зшивання або подальшої обробки (наприклад, рушники, серветки, скатертини, шарфи, ковдри);

(c) нарізані за розміром та які мають, принаймні, один термічно запаяний край, края якого явно підрублені або спресовані, та інші края, оброблені способом, описаним у будь-якому іншому підпункті цієї примітки, але виключаючи вироби, в яких різані краї застережені від розпускання термічним розрізанням або іншим простим способом;

(d) вироби, краї яких підрублені або мають пружок, або з вузликовою бахромою, за винятком тканих виробів, краї яких обметані чи оброблені іншим простим способом;

(e) вироби, викроєні за будь-якою формою та краї яких оброблені шляхом висмикування ниток;

(f) вироби зшиті, склеєні або інакше зібрані (за винятком окремих виробів, що складаються з двох або більше полотен того самого матеріалу, зшитих край у край, та виробів, що складаються з двох або більше частин, які накладаються одна на одну по всій поверхні та таким чином поєднані між собою, з м'якою прокладкою або без неї);

(g) вироби в'язані будь-яким способом за формою, що представлені у вигляді окремих виробів або у вигляді кількох поєднаних виробів.

8. До груп 50 - 60:

(a) до груп 50 - 55 і 60, а також якщо не передбачене інше, до груп 56 - 59 не включаються товари, виготовлені згідно з вимогами, зазначеними в примітці 7; і

(b) до груп 50 - 55 і 60 не включаються товари груп 56 - 59.

9. До груп 50 - 55 включаються також тканини, що складаються з шарів паралельних текстильних ниток, накладених одна на одну під гострими або прямими кутами. Ці шари з'єднані між собою у місцях перетину ниток за допомогою клею або термоз'єднуванням.

10.Еластичні вироби, що складаються з текстильних матеріалів у поєднанні з гумовими нитками, класифікуються у цьому розділі.

11. У цьому розділі термін "просочені" включає також обробку методом занурювання.

12. У цьому розділі термін "поліаміди" включає також "араміди".

13. У цьому розділі та у відповідних випадках в УКТЗЕД термін "еластомірні нитки" означає комплексні нитки (включаючи мононитки) з синтетичних текстильних матеріалів, відмінні від текстурованих ниток, які не рвуться під час розтягування в три рази порівняно з їх попередньою довжиною та які під час розтягування у два рази порівняно з їх попередньою довжиною за 5 хвилин можуть повернутися до довжини, що не перевищує в 1,5 раза їх попередню довжину.

14. Якщо контекстом не передбачено інше, предмети одягу з текстильних матеріалів, що належать до різних товарних позицій, слід класифікувати у відповідних товарних позиціях, навіть коли предмети одягу подано у наборах для роздрібної торгівлі. У цій примітці термін "предмети одягу з текстильних матеріалів" означає предмети одягу, зазначені у товарних позиціях 6101 - 6114 і 6201 - 6211.

Примітки до товарних підпозицій:

1. У цьому розділі та у відповідних випадках в УКТЗЕД наведені нижче терміни означають:

(a) невибілена пряжа:

(1) що має натуральний колір волокон, з яких вона складається, не піддавалася вибілюванню, фарбуванню (у масі або не у масі) або вибиванню; або

(2) що має невизначений колір (сурова), вироблена з розпушеної сировини.

Така пряжа може бути оброблена безколірним апретом або нестійким барвником, який зникає після звичайного прання з милом, а із синтетичних або штучних волокон - оброблена у масі матувальним засобом (наприклад діоксидом титану);

(b) вибілена пряжа:

(1) що пройшла процес вибілювання, вироблена з вибілених волокон або, якщо не передбачене інше, пофарбована у білий колір (у масі або не у масі) або оброблена білим апретом;

(2) що складається із суміші невибілених та вибілених волокон; або

(3) однокручена або багатокручена пряжа, яка складається з невибілених та вибілених ниток;

(c) кольорова пряжа (фарбована або вибивна):

(1) пофарбована (у масі або не у масі) у колір, крім білого або нестійкого кольору, а також вибивна або вироблена з фарбованого чи вибивного волокна;

(2) що складається із суміші волокон, пофарбованих у різні кольори, або з суміші невибілених чи вибілених волокон з фарбованими волокнами (пряжа двоколірна або меланжева) або вибивна пряжа в один або кілька кольорів через відстані для створення ілюзії крапок;

(3) одержана з вибивної стрічки або рівниці; або

(4) однокручена або багатокручена пряжа, що складається з невибіленої чи вибіленої пряжі та фарбованої пряжі.

Наведені вище визначення застосовуються також щодо монониток, стрічкових або аналогічних ниток групи 54;

(d) тканини невибілені (сурові):

  • вироблені з невибіленої пряжі і не піддані вибілюванню, фарбуванню або вибиванню. Ці тканини можуть бути оброблені безколірним апретом або нестійким барвником;

(e) тканини вибілені:

(1) вибілені або, якщо не передбачено інше, пофарбовані у білий колір, або оброблені білим апретом, у куску;

(2) вироблені з вибіленої пряжі; або

(3) вироблені з невибіленої (сурової) та вибіленої пряжі;

(f) тканини пофарбовані:

(1) пофарбовані в один колір, крім білого (якщо не передбачено інше), або оброблені кольоровим, крім білого, апретом (якщо не передбачено інше), у куску; або

(2) вироблені з однотонної пофарбованої пряжі;

(g) тканини з пряжі різних кольорів (крім вибивних):

(1) вироблені з пряжі різних кольорів або різних відтінків одного кольору (крім натурального кольору волокна, з якого вони вироблені);

(2) вироблені з невибіленої (сурової) або вибіленої пряжі та пофарбованої пряжі; або

(3) вироблені з двоколірної або меланжевої пряжі.

(У всіх випадках нитки, що формують пружок або кінець полотна, не беруться до уваги);

(h) тканини вибивні:

Тканини, вибивні у куску, незалежно від того, вироблені вони з пряжі різних кольорів чи ні.

(До вибивних тканин належать також тканини, малюнок яких зроблено пензлем, щіткою або пульверизатором за допомогою трафарету чи із застосуванням методу флокування або методу батик).

Мерсеризація не впливає на класифікацію пряжі або тканин згідно із зазначеними визначеннями.

Визначення, наведені вище у примітках до товарних підпозицій (d) - (h), під час внесення відповідних змін застосовуються також до трикотажних полотен машинного або ручного в'язання;

(ij) тканини полотняного переплетення:

  • тканини, у структурі яких кожна утокова нитка проходить почергово над і під послідовними нитками основи і, у свою чергу, кожна нитка основи проходить послідовно над і під утоковими нитками.

2. (A) Вироби груп 56 - 63 з вмістом двох або більше текстильних матеріалів розглядаються як вироби, що повністю складаються з того текстильного матеріалу, який слід вибрати згідно з приміткою 2 до цього розділу для класифікації виробів груп 50 - 55 або товарної позиції 5809, що складаються з однакових текстильних матеріалів.

(B) Під час застосування цього правила:

(a) у деяких випадках береться до уваги лише частина, що визначає класифікацію відповідно до правила 3 Основних правил інтерпретації класифікації товарів;

(b) до уваги не береться фонова (ґрунтова) тканина, якщо текстильні вироби складаються з фонової (ґрунтової) тканини та мають ворсову або петельну поверхню;

(c) у разі вишивок товарної позиції 5810 та виробів з них до уваги береться тільки фонова (ґрунтова) тканина. Однак, якщо вишивка не має явно визначеного фону, вироби з неї слід класифікувати згідно з нитками для вишивання.

Додаткова примітка України:

У цьому розділі терміни "що використовуються(ється) для промислового складання моторних транспортних засобів" та "для промислового складання моторних транспортних засобів" застосовуються лише до товарів, які використовуються у промисловому виробництві моторних транспортних засобів, зазначених у товарних позиціях 8701 - 8705, у порядку, визначеному Кабінетом Міністрів України.


Група 51
Вовна, тонкий та грубий волос тварин; пряжа і тканини з кінського волосу

Примітка:

1. У всіх розділах УКТЗЕД:

(a) термін "вовна" означає вовну овець або ягнят;

(b) термін "тонкий волос тварин" означає волос альпаки, лами, вікуньї, верблюда (включаючи одногорбого верблюда), яка, ангорських, тибетських, кашмірських або аналогічних порід кіз (за винятком звичайних кіз), кролика (включаючи ангорського), зайця, бобра, нутрії, ондатри;

(c) термін "грубий волос" означає волос тварин, не зазначених вище, за винятком волосу і щетини, які використовуються для виготовлення щіток (товарна позиція 0502), та кінського волосу (товарна позиція 0511).


Група 52
Бавовна

Примітка до товарної підпозиції:

1. У товарних підпозиціях 5209 42 і 5211 42 термін "денім (тканини джинсові)" означає тканину з пряжі різних кольорів із саржевим переплетенням трьох або чотирьох ниток, включаючи ламану саржу, з основними нитками одного кольору та утоковими нитками, які можуть бути невибіленими (суровими), вибіленими, пофарбованими у сірий колір або у колір світліший, ніж колір основи.


Група 53
Інші рослинні текстильні волокна; пряжа з паперу і тканини з паперової пряжі

Додаткова примітка:

1. (A) Беручи до уваги винятки, передбачені у примітці 1 (B), у товарних підкатегоріях 5306 10 90 00, 5306 20 90 00 та 5308 20 90 00 термін "розфасована для роздрібної торгівлі" означає пряжу (однониткову, однокручену або багатокручену), розфасовану:

(a) у клубках або на пластинках з картону, котушках, патронах чи подібних носіях масою (включаючи масу носія) не більш як 200 г;

(b) у пасмах або мотках масою не більш як 125 г;

(c) у пасмах або мотках, які складаються з кількох менших пасом або мотків, розділених нитками, що роблять пасма та мотки незалежними один від одного, причому масою кожного з цих менших пасом чи мотків не більш як 125 г.

(B) Винятки:

(a) пряжа, однокручена або багатокручена, невибілена (сурова), у пасмах чи мотках;

(b) пряжа однокручена або багатокручена, розфасована:

(1) у пасмах або мотках перехресного намотування; або

(2) намотана на носії або іншим способом, що свідчить про її використання у текстильній промисловості (наприклад, на крутильних патронах, у починках, у конічних бобінах або на веретенах, або у вигляді кокона для вишивальних машин).


Група 54
Нитки синтетичні або штучні; стрічкові та подібної форми нитки із синтетичних або штучних матеріалів

Примітки:

1. В УКТЗЕД термін "волокна синтетичні або штучні" означає штапельні волокна та нитки з органічних полімерів, одержаних під час одного з таких виробничих процесів:

(a) полімеризації органічних мономерів для виробництва таких полімерів, як поліаміди, поліефіри, поліолефіни чи поліуретани або хімічної модифікації полімерів, утворених за допомогою цього процесу (наприклад, полівініловий спирт, отриманий внаслідок гідролізу полівінілацетату); або

(b) розчинення або хімічних перетворень природних органічних полімерів (наприклад целюлози) для отримання таких полімерів, як мідно-аміачне чи віскозне волокно, або хімічної модифікації природних органічних полімерів (наприклад, целюлози, казеїну та інших протеїнів або альгінової кислоти) для отримання таких полімерів, як ацетат целюлози або альгінати.

Терміни "синтетичні" та "штучні", що застосовуються до волокон, означають: синтетичні - волокна, визначені у пункті (a); штучні - у пункті (b). Пласкі та аналогічні нитки товарної позиції 5404 або 5405 не вважаються синтетичними або штучними волокнами.

Терміни "синтетичні" та "штучні" застосовуються у тому самому значенні і до терміна "текстильні матеріали".

2. До товарних позицій 5402 та 5403 не включаються джгути із синтетичних або штучних ниток, що класифікуються у групі 55.


Група 55
Синтетичні або штучні штапельні волокна

Примітка:

1. До товарних позицій 5501 і 5502 включаються лише джгути із синтетичних або штучних ниток, які складаються з паралельних ниток однакової довжини і дорівнюють довжині джгута, що має такі характеристики:

(a) довжина джгута понад 2 м;

(b) скручення джгута менш як 5 скр/м;

(c) лінійна щільність нитки менш як 67 децитексів;

(d) лише для джгута з синтетичних ниток: джгут повинен бути витягнутим, після чого його здатність до розтягування не перевищує 100 % його довжини;

(e) загальна лінійна щільність джгута - понад 20000 децитексів.

Джгути завдовжки не більш як 2 м класифікуються у товарній позиції 5503 або 5504.


Група 56
Вата, повсть і неткані матеріали; спеціальна пряжа; шпагати, мотузки, троси та канати і вироби з них

Примітки:

1. До цієї групи не включаються:

(a) вата, повсть або неткані матеріали, просочені, з покриттям або дубльовані речовинами чи препаратами (наприклад, парфумерними або косметичними засобами групи 33, милом або мийними засобами товарної позиції 3401, полірувальними засобами, кремами або аналогічними препаратами товарної позиції 3405, пом'якшувальними засобами товарної позиції 3809), де текстильні матеріали є лише основою;

(b) текстильні вироби товарної позиції 5811;

(c) натуральний або штучний абразивний порошок чи гранули на основі повсті або нетканого матеріалу товарної позиції 6805;

(d) агломерована або реконструйована слюда на основі повсті чи нетканого матеріалу товарної позиції 6814;

(e) металева фольга на основі повсті чи нетканих матеріалів (як правило, розділ XIV або XV); або

(f) жіночі гігієнічні прокладки та тампони, дитячі пелюшки і підгузки та аналогічні вироби товарної позиції 9619.

2. Термін "повсть" включає голкопробивну повсть та вироби, що складаються з полотна текстильних волокон, зчеплення між якими підсилюється трикотажними стібками, з використанням волокон з того самого полотна.

3. До товарних позицій 5602 і 5603 включаються відповідно повсть і неткані матеріали, просочені, з покриттям чи дубльовані пластмасою або гумою незалежно від природи цих матеріалів (щільні або пористі).

До товарної позиції 5603 також включаються неткані матеріали, в яких пластмаса або гума є зв'язувальною речовиною.

До товарних позицій 5602 і 5603 не включаються:

(a) повсть, просочена, з покриттям або дубльована пластмасою чи гумою з вмістом не більш як 50 мас. % текстильного матеріалу або повсть, повністю втоплена у пластмасу чи гуму (група 39 або 40);

(b) неткані матеріали, повністю втоплені у пластмасу чи гуму або покриті одним з цих матеріалів з обох боків за умови, що таке покриття або оболонка можуть бути помітними неозброєним оком, не беручи до уваги у цьому разі будь-які зміни кольору (група 39 або 40); або

(c) листи, пластини або смуги з пористої пластмаси або пористої гуми, з'єднані з повстю або нетканими матеріалами, де текстильні матеріали додаються для армування (група 39 або 40).

4. До товарної позиції 5604 не включаються текстильна пряжа, стрічкові або подібної форми нитки товарної позиції 5404 або 5405, просочення або покриття яких неможливо побачити неозброєним оком (зазвичай групи 50 - 55); пов'язана з цими операціями зміна кольору до уваги не береться.


Група 57
Килими та інші текстильні покриття для підлоги

Примітки:

  1. У даній групі термін "килими та інші текстильні покриття для підлоги" означає покриття для підлоги, в якому текстильний матеріал становить лицьову поверхню виробу під час його експлуатації, та вироби з характерними ознаками текстильного покриття для підлоги, але призначені для використання в інших цілях.
  2. Ця група не включає каркасну підкладку покриття для підлоги.

Додаткова примітка:

У товарній підкатегорії 5701 10 90 00 під час розрахунку площі килимів та інших килимових виробів не враховуються пруг та бахрома.


Група 58
Спеціальні тканини; тафтингові текстильні матеріали; мережива; гобелени; оздоблювальні матеріали; вишивка

Примітки:

1. До цієї групи не включаються тканини, зазначені у примітці 1 до групи 59, просочені, з покриттям чи дубльовані, або інші вироби групи 59.

2. До товарної позиції 5801 включаються тканини з утоковим ворсом, у яких нитки ще не обрізані і які на цій стадії не мають стоячого ворсу.

3. Термін "ажурні тканини" товарної позиції 5803 означає тканину з основою, яка повністю або частково складається із стоячих або ґрунтових ниток, а також з перетинальних або перевивальних ниток, що перетинають стоячі або ґрунтові нитки, виконують півоберт чи повний оберт або більше для утворення петель, через які проходять утокові нитки.

4. До товарної позиції 5804 не включаються сітчасті полотна, виготовлені із шпагату, канатів, мотузок товарної позиції 5608.

5. У товарній позиції 5806 термін "вузькі тканини" означає:

(a) тканини завширшки не більш як 30 см з пругом чи відрізані від ширших частин полотен з пругами (тканими, приклеєними або виготовленими іншим способом) з обох країв;

(b) трубчасті тканини у сплющеному вигляді завширшки не більш як 30 см; та

(c) з косим з'єднанням складених країв, з розгорнутою шириною не більш як 30 см.

Вузькі тканини з тканою бахромою включаються до товарної позиції 5808.

6. У товарній позиції 5810 термін "вишивка" означає серед інших (inter alia) вишивку з використанням металевих чи скляних ниток на видимій основі текстильного матеріалу та вишиті аплікації з блискітками, бісером або декоративними малюнками на текстильному чи іншому матеріалі. До товарної позиції 5810 не включаються вишиті гобелени (товарна позиція 5805).

7. Крім виробів, включених до товарної позиції 5809, до цієї групи належать також вироби, виготовлені з металевих ниток та використовувані у швейних виробах як оздоблювальні матеріали або для аналогічних цілей.


Група 59
Текстильні матеріали, просочені, покриті або дубльовані; текстильні вироби технічного призначення

Примітки:

1. Якщо не передбачено інше, то в цій групі термін "текстильні матеріали" стосується тільки тканин груп 50 - 55 і товарних позицій 5803 та 5806, плетеної тасьми та декоративних матеріалів у куску товарної позиції 5808 і полотна трикотажного товарних позицій 6002 - 6006.

2. До товарної позиції 5903 включаються:

(a) текстильні матеріали, просочені, покриті або дубльовані пластмасами, будь-якої питомої ваги чи будь-якої природи пластмас (щільні або пористі), за винятком:

(1) матеріалів, у яких просочення або покриття не сприймається неозброєним оком (зазвичай групи 50 - 55, 58 або 60); при цьому не береться до уваги будь-яка подальша зміна кольору;

(2) виробів, які неможливо обгорнути вручну без тріщин навколо стрижня діаметром 7 мм при температурі від 15 до 30° C (зазвичай група 39);

(3) виробів, у яких текстильний матеріал повністю покритий пластмасою з обох боків, за умови, що таке покриття сприймається неозброєним оком, при цьому не береться до уваги будь-яка подальша зміна кольору (група 39);

(4) матеріалів, частково покритих пластмасами та з малюнками, одержаними в результаті такої обробки (зазвичай групи 50 - 55, 58 або 60);

(5) плит, листів або смуг чи стрічок з пористої пластмаси, комбінованої з текстильним матеріалом, у яких текстильний матеріал використовується лише для армування (група 39); або

(6) текстильних виробів товарної позиції 5811;

(b) матеріалів з ниток, стрічкових або подібних ниток, просочених, з покриттям або оболонкою з пластмас товарної позиції 5604.

3. У товарній позиції 5905 термін "настінні покриття з текстильних матеріалів" стосується виробів у рулонах, завширшки не менш як 45 см, призначених для обклеювання стін або стель, які складаються з текстильного матеріалу, закріпленого на підкладці чи обробленого з вивороту (просоченого або з шаром для приклеювання).

До цієї товарної позиції не включаються настінні покриття, що складаються з текстильного пуху або порошку, закріплених безпосередньо на паперовій (товарна позиція 4814) або текстильній (товарна позиція 5907) основі.

4. У товарній позиції 5906 термін "текстильні матеріали прогумовані" означає:

(a) текстильні матеріали, просочені, покриті або дубльовані гумою:

  • з поверхневою щільністю не більш як 1500 г/м2; або
  • з поверхневою щільністю понад 1500 г/м2 і з вмістом понад 50 мас. % текстильного матеріалу;

(b) матеріали з ниток, стрічкових або подібних ниток, просочених, покритих або в оболонці з гуми товарної позиції 5604; та

(c) матеріали з паралельних текстильних ниток, агломерованих гумою, незалежно від їх поверхневої щільності.

До цієї товарної позиції не включаються плити, листи чи смуги або стрічки пористої гуми, комбіновані з текстильними матеріалами, в яких текстильний матеріал використовується лише для армування (група 40), або текстильні вироби товарної позиції 5811.

5. До товарної позиції 5907 не включаються:

(a) матеріали, в яких просочення або покриття не сприймається неозброєним оком (зазвичай групи 50 - 55, 58 або 60); при цьому не береться до уваги будь-яка подальша зміна кольору;

(b) розписані матеріали з візерунками (крім театральних декорацій, декоративних тканин в ательє та аналогічного використання);

(c) матеріали, частково покриті пухом, пробковим порошком чи подібними речовинами, з візерунками, які походять від цього оброблення. Матеріали, які імітують ворс, слід класифікувати у цій товарній позиції;

(d) матеріали, оброблені оздобленням на основі крохмалю або подібних речовин;

(e) фанерні листи на текстильній основі (товарна позиція 4408);

(f) штучний чи натуральний абразивний порошок або гранули на текстильній основі (товарна позиція 6805);

(g) слюда, агломерована або реконструйована, на текстильній основі (товарна позиція 6814); або

(h) металева фольга на текстильній основі (як правило, розділ XIV або XV).

6. До товарної позиції 5910 не включаються:

(a) привідний та конвеєрний бельтинг з текстильного матеріалу завтовшки менш як 3 мм; або

(b) стрічки конвеєрні або паси привідні, чи бельтинг з текстильного матеріалу, просоченого, покритого або дубльованого гумою, чи з пряжі, шпагату текстильного, просоченого, покритого або в гумовій оболонці (товарна позиція 4010).

7. До товарної позиції 5911 включаються вироби, що не включаються до жодної іншої товарної позиції розділу XI:

(a) текстильні вироби у куску, розрізані до необхідної довжини або просто нарізані квадратами чи прямокутниками, за винятком виробів товарних позицій 5908 - 5910, а саме:

  • текстильні матеріали, повсть або тканини на підбивці з повсті, покриті або дубльовані гумою, шкірою або іншим матеріалом, які звичайно використовуються для виробництва кордної гарнітури, та подібні тканини, які використовуються для інших технічних потреб, включаючи вузькі вельветові стрічкові тканини, просочені гумою для покриття ткацьких навоїв;
  • тканини для просіювання;
  • тканини фільтрувальні, які використовуються у пресах для виробництва олії або для аналогічних технічних потреб, з текстильного матеріалу або з людського волосся;
  • тканини валяні або неваляні, просочені або непросочені, з покриттям або без покриття, які використовуються в машинобудуванні або для інших технічних потреб, виткані гладким способом, ланцюжком або з багатьма основними чи утоковими нитками;
  • текстильні матеріали, армовані металом, які використовуються для технічних потреб;
  • шнури, тасьма та подібні вироби, просочені або непросочені, з покриттям або без покриття, армовані або неармовані металом, які використовуються у промисловості як пакувальні чи прокладні матеріали;

(b) текстильні вироби (крім виробів товарних позицій 5908 - 5910), які використовуються для технічних потреб (наприклад, текстильні матеріали та повсть, безкінечні або оснащені пристосуваннями для з'єднання, використовувані на машинах з виробництва паперу або аналогічних машинах (наприклад, для целюлози, азбестоцементу), для шліфувальних кругів, прокладок, шайб та інших частин машин).


Група 60
Трикотажні полотна

Примітки:

1. До цієї групи не включаються:

(a) мереживо ручного плетіння товарної позиції 5804;

(b) етикетки, емблеми та подібні трикотажні вироби товарної позиції 5807; або

(c) полотна трикотажні, просочені, покриті або дубльовані групи 59. Однак полотна трикотажні, ворсові, просочені, покриті або дубльовані включаються до товарної позиції 6001.

2. До цієї групи включаються також полотна, які виготовлені з металевої нитки і використовуються для одягу, меблів та в аналогічних цілях.

3. В УКТЗЕД будь-яке посилання на "трикотажні" вироби включає посилання на в'язально-прошивні вироби, в яких прошивні стібки утворюються текстильними нитками.


Група 61
Одяг та додаткові речі до одягу, трикотажні

Примітки:

1. До цієї групи включаються лише готові трикотажні вироби машинного або ручного в'язання.

2. До цієї групи не включаються:

(a) вироби товарної позиції 6212;

(b) одяг або інші вироби, що використовувалися, товарної позиції 6309; або

(c) ортопедичні пристрої, бандажі, медико-хірургічні пояси та подібні вироби (товарна позиція 9021).

3. У товарних позиціях 6103 та 6104:

(a) термін "костюм" означає набір одягу з двох або трьох предметів, з лицьового боку виготовлених з ідентичного полотна, який складається з:

  • одного піджака або жакета, які з лицьового боку, за винятком рукавів, складаються з чотирьох або більше деталей, призначених для верхньої частини тіла. До складу цього комплекту може включатися один строгий жилет, передня частина якого виготовлена з такої самої тканини, що і поверхня інших компонентів набору з лицьового боку, а задня частина - з такої самої тканини, що і підкладка (підбивка) піджака або жакета; та
  • одного предмета одягу, призначеного для нижньої частини тіла, який складається з штанів, бриджів або шортів (крім купальних), спідниці або спідниці-штанів без шлейок або нагрудників.

Усі компоненти "костюма" повинні бути виготовлені з полотна однакового переплетення, одного кольору та сировинного складу; також вони повинні бути єдиного фасону і відповідних або сумісних розмірів. Ці компоненти можуть мати кант (смужку тканини, вшитої в шов) з іншої тканини.

Якщо кілька окремих предметів одягу, призначених для нижньої частини тіла (наприклад, дві пари штанів або штани і шорти, або спідниця чи спідниця-штани та штани), присутні одночасно, компонентом костюма для чоловіків або хлопців, призначеним для нижньої частини тіла, повинна бути одна пара штанів, а костюма для жінок або дівчат - спідниця або спідниця-штани, інші предмети одягу класифікуються окремо.

Термін "костюм чоловічий" включає такі набори предметів одягу, навіть якщо будь-яка із вищезазначених умов не виконана:

  • ранковий костюм, що складається з однотонного піджака (візитки) із закругленими фалдами і смугастих штанів;
  • вечірній костюм (фрак), пошитий зазвичай з тканини чорного кольору, піджак порівняно короткий спереду, без застібки, вузькі фалди охоплюють півколом стегна і більше звисають ззаду;
  • смокінг, покрій піджака якого дуже подібний до піджаків звичайних, однак більше відкритий на грудях, з блискучими лацканами з шовку або іншої тканини, яка імітує шовк;

(b) термін "комплект" означає набір одягу (крім костюмів та виробів товарної позиції 6107, 6108 або 6109), що складається з кількох предметів, виготовлених з ідентичного полотна, призначених для продажу в роздрібній торгівлі, і включає:

один предмет одягу, призначений для верхньої частини тіла, за винятком пуловера, який може бути другим предметом верхнього одягу в комплектах-двійках, та жилета, який також може бути другим предметом одягу, призначеним для верхньої частини тіла; та

один або два різні предмети одягу, призначені для нижньої частини тіла, які складаються із штанів, комбінезона на шлейках, бриджів, шортів (крім купальних), спідниці або спідниці-штанів.

Усі компоненти комплекту повинні бути виготовлені з полотна однакового переплетення, одного кольору та сировинного складу; також вони повинні бути єдиного фасону і відповідних або сумісних розмірів. Термін "комплект" не включає спортивні костюми, а також лижні комбінезони і комплекти товарної позиції 6112.

4. До товарних позицій 6105 і 6106 не включається одяг з кишенями, розташованими нижче талії, з еластичним поясом або іншими пристосуваннями для затягування нижньої частини одягу, а також одяг, який має у середньому менше десяти рядів петельок на погонний сантиметр у кожному напрямку з розрахунку площі як мінімум 10 х 10 см. До товарної позиції 6105 не включається одяг без рукавів.

5. Товарна позиція 6109 не включає одяг із шворкою, з еластичним поясом або іншими пристосуваннями для затягування нижньої частини одягу.

6. У товарній позиції 6111:

(a) термін "одяг дитячий та додаткові речі до одягу" означає вироби для дітей зростом не більш як 86 см;

(b) вироби, які можна включити одночасно як до товарної позиції 6111, так і до інших товарних позицій цієї групи, класифікуються у товарній позиції 6111.

7. У товарній позиції 6112 термін "лижні костюми" означає одяг або набори одягу, які за зовнішнім виглядом та фактурою тканин призначені головним чином для носіння під час занять лижним спортом (гірськолижним тощо). Вони складаються з:

(a) лижного комбінезона, тобто одягу з одного предмета, призначеного для верхньої та нижньої частин тіла; як доповнення до рукавів та коміра у цьому виробі можуть бути кишені або штрипки; або

(b) лижного комплекту, тобто набору одягу, який складається з двох або трьох предметів, що продаються в роздрібній торгівлі та складаються з:

  • одного предмета одягу типу анорак, спортивної непромокальної куртки із застібкою-"блискавкою", куртки або подібного виробу із застібкою-"блискавкою", можливо, з жилетом; та
  • однієї пари штанів, які одягаються вище талії, одних бриджів або одного комбінезона із шлейками.

Лижний комплект може також складатися з лижного комбінезона, аналогічного вищезазначеному в пункті (a), та з утепленої куртки без рукавів, яка одягається на комбінезон.

Усі компоненти лижного комплекту повинні бути виготовлені з полотна однакового переплетення, одного стилю та сировинного складу, одного або різних кольорів; також вони повинні бути відповідних та сумісних розмірів.

8. Одяг, який можна включити одночасно як до товарної позиції 6113, так і до інших товарних позицій цієї групи, за винятком товарної позиції 6111, класифікується у товарній позиції 6113.

9. Одяг цієї групи, який застібається спереду зліва направо, слід розглядати як одяг для чоловіків або хлопців, а одяг, який застібається спереду справа наліво, - як одяг для жінок або дівчат. Цими ознаками не користуються, якщо з розкрою одягу чітко видно, для якої статі він призначений.

Якщо не можна відрізнити, для кого призначений одяг, - для чоловіків або хлопців чи для жінок або дівчат - він повинен класифікуватися в товарних позиціях, які включають одяг для жінок або дівчат.

10. Вироби цієї групи можуть бути виготовлені з металевої нитки.

Додаткові примітки:

1. Для застосування примітки 3 (b) до цієї групи компоненти комплекту повинні бути виготовлені повністю з одного і того самого матеріалу в разі відповідності іншим вимогам цієї примітки.

Для цього:

  • полотно може бути невибіленим (суровим), вибіленим, пофарбованим, з різноколірних ниток або вибивним;
  • пуловер або жилет із в'язаною "резинкою" слід вважати компонентом комплекту, якщо така "резинка" не нашита, а вив'язана безпосередньо у процесі в'язання, навіть якщо на одязі, призначеному для нижньої частини тіла, "резинка" відсутня.

Набори предметів одягу не є комплектами, якщо їх компоненти виготовлені з різних матеріалів, навіть якщо відмінність стосується лише їх відповідних кольорів.

Усі компоненти комплекту повинні продаватися у роздрібній торгівлі разом як єдиний виріб. Окрема упаковка або етикетаж кожного окремого компонента цього єдиного виробу не є підставою не розглядати його як комплект.

2. У товарній позиції 6109 терміни "майка" та "інша натільна білизна" включають натільну білизну також фасонного покрою, без коміра, з рукавами або без рукавів, у тому числі майки з шлейками.

Одяг, призначений для верхньої частини тіла, часто має деякі загальні риси з тенісками або з іншими видами більш традиційних натільних майок та іншою натільною білизною товарної позиції 6109.

3. До товарної позиції 6111 та товарних підкатегорій 6116 10 20 00 і 6116 10 80 00 включаються рукавички, мітенки та рукавиці, просочені, покриті або дубльовані пластмасою або гумою, навіть якщо вони виготовлені:

  • з трикотажного полотна, просоченого, покритого або дубльованого пластмасою або гумою, товарної позиції 5903 або 5906; або
  • з непросоченого, непокритого або недубльованого трикотажного полотна, а потім просочені, покриті або дубльовані пластмасою або гумою.

У разі використання трикотажного полотна з метою армування рукавички, мітенки та рукавиці, просочені, покриті або дубльовані пористою пластмасою або пористою гумою, належать до груп 39 або 40, навіть якщо вони виконані з непросоченого, непокритого або недубльованого трикотажного полотна, а потім просочені, покриті або дубльовані пористою пластмасою або пористою гумою (примітка 2 (a) (5) та останній абзац примітки 4 до групи 59).


Група 62
Одяг та додаткові речі до одягу, текстильні, крім трикотажних

Примітки:

1. До цієї групи включаються лише готові вироби з будь-якого текстильного матеріалу, крім вати, за винятком трикотажних (крім виробів товарної позиції 6212).

2. До цієї групи не включаються:

(a) одяг або інші вироби, що використовувалися, товарної позиції 6309; або

(b) ортопедичні пристрої, бандажі, медико-хірургічні пояси або подібні вироби (товарна позиція 9021).

3. У товарних позиціях 6203 і 6204:

(a) термін "костюм" означає набір одягу з двох або трьох предметів, з лицьового боку виготовлених з ідентичної тканини, який складається з:

  • одного піджака або жакета, який з лицьового боку, за винятком рукавів, складається з чотирьох або більше деталей, призначених для верхньої частини тіла. До складу цього комплекту може включатися один строгий жилет, передня частина якого виготовлена з такої самої тканини, що поверхня з лицьового боку інших компонентів набору, і задня частина з такої самої тканини, що і підкладка (підбивка) піджака або жакета; та
  • одного предмета одягу, призначеного для нижньої частини тіла, який складається із штанів, бриджів, шортів (крім купальних), спідниці або спідниці-штанів без шлейок або нагрудників.

Усі компоненти костюма повинні бути виконані з тканини однакового переплетення, одного кольору та сировинного складу; також вони повинні бути єдиного фасону і відповідних або сумісних розмірів. Ці компоненти можуть мати кант (смужку тканини, вшитої у шов) з іншої тканини.

Якщо кілька окремих предметів одягу, призначених для нижньої частини тіла (наприклад, дві пари штанів, або штани і шорти, або спідниця чи спідниця-штани та штани), присутні одночасно, то компонентом костюма для чоловіків або хлопців, призначеним для нижньої частини тіла, повинна бути одна пара штанів, костюма для жінок або дівчат - спідниця або спідниця-штани, інші предмети одягу класифікуються окремо.

Термін "костюм чоловічий" включає такі набори предметів одягу, навіть якщо усі зазначені вище умови виконано або не виконано:

  • ранковий костюм, що складається з однотонного піджака (візитки) із закругленими фалдами і смугастих штанів;
  • вечірній костюм (фрак), пошитий зазвичай з тканини чорного кольору, піджак порівняно короткий спереду, без застібки, вузькі фалди охоплюють півколом стегна і більше звисають ззаду;
  • смокінг, покрій піджака якого дуже подібний до піджаків звичайних, однак більше відкритий на грудях, з блискучими лацканами з шовку або іншої тканини, яка імітує шовк;

(b) термін "комплект" означає набір одягу (крім костюмів та виробів товарної позиції 6207 або 6208), що складається з кількох предметів, виготовлених з ідентичної тканини, призначених для продажу в роздрібній торгівлі, і включає:

  • один предмет одягу, призначений для верхньої частини тіла, за винятком жилета, який може бути другим предметом верхнього одягу в комплектах-"двійках"; та
  • один або два різні предмети одягу, призначені для нижньої частини тіла, які складаються з штанів, комбінезона на шлейках, бриджів, шортів (крім купальних), спідниці або спідниці-штанів.

Усі компоненти комплекту повинні бути виготовлені з тканини однакового переплетення, одного стилю, кольору і сировинного складу; вони повинні бути відповідних або сумісних розмірів. Термін "комплект" не включає спортивні або лижні костюми товарної позиції 6211.

4. У товарній позиції 6209:

(a) термін "дитячий одяг та додаткові речі до одягу" означає вироби для дітей зростом не більш як 86 см;

(b) вироби, які можна включити одночасно як до товарної позиції 6209, так і до інших позицій цієї групи, класифікуються у товарній позиції 6209.

5. Одяг, який можна включити до товарної позиції 6210 та інших товарних позицій цієї групи, за винятком товарної позиції 6209, класифікується у товарній позиції 6210.

6. У товарній позиції 6211 термін "лижні костюми" означає одяг або набори одягу, які за зовнішнім виглядом та фактурою тканин призначені головним чином для носіння під час занять лижним спортом (гірським тощо). Вони складаються з:

(a) лижного комбінезона, тобто одягу з одного предмета, призначеного для верхньої та нижньої частин тіла; як доповнення до рукавів та коміра у цьому виробі можуть бути кишені чи штрипки; або

(b) лижного комплекту, тобто набору одягу, який складається з двох або трьох предметів, що продаються в роздрібній торгівлі та складаються з:

  • одного предмета одягу типу анорак, спортивної непромокальної куртки із застібкою-"блискавкою", куртки або подібного виробу із застібкою-"блискавкою", можливо, з жилетом; та
  • однієї пари штанів, які надягаються вище талії, одних бриджів або одного комбінезона із шлейками.

Лижний комплект може також складатися з лижного комбінезона, аналогічного згаданому в пункті (a), та з утепленої куртки без рукавів, яка надягається поверх комбінезона.

Усі компоненти лижного комплекту повинні бути виготовлені з тканини однакового переплетення, мати однаковий стиль, бути однакового сировинного складу, одного або різних кольорів; вони повинні бути відповідних та сумісних розмірів.

7. Шарфи та подібні вироби квадратної форми або майже квадратної форми, жодна із сторін яких завдовжки не більш як 60 см, класифікуються як носові хусточки (товарна позиція 6213). Хустки, одна із сторін яких завдовжки більш як 60 см, включаються до товарної позиції 6214.

8. Одяг цієї групи, який застібається спереду зліва направо, слід розглядати як одяг для чоловіків або хлопців, а одяг, який застібається спереду справа наліво, - як одяг для жінок або дівчат. Цими ознаками не користуються, якщо з розкрою одягу чітко видно, для якої з двох статей він призначений.

Якщо не можна відрізнити для кого призначений одяг, - для чоловіків або хлопців чи для жінок або дівчат - він повинен класифікуватися в товарних позиціях, які включають одяг для жінок або дівчат.

9. Вироби цієї групи можуть бути виготовлені з металевої нитки.

Додаткові примітки:

1. Для застосування примітки 3 (b) до цієї групи компоненти комплекту повинні бути виготовлені повністю з однієї і тієї самої тканини у разі відповідності іншим вимогам цієї примітки.

Для цього тканина може бути невибіленою (суровою), вибіленою, пофарбованою, з різноколірних ниток або вибивною.

Набори предметів одягу не є комплектами, якщо їх компоненти виготовлені з різних тканин, навіть якщо відмінність стосується лише їх відповідних кольорів.

Усі компоненти комплекту повинні продаватися у роздрібній торгівлі разом як єдиний виріб. Окрема упаковка або етикетаж кожного окремого компонента цього єдиного виробу не є підставою не розглядати його як комплект.

2. До товарних позицій 6209 і 6216 включаються рукавички, мітенки та рукавиці, просочені, покриті чи дубльовані пластмасою або гумою, навіть якщо вони виготовлені:

  • з текстильного матеріалу (що відрізняється від трикотажного полотна), просоченого, покритого чи дубльованого пластмасою або гумою, товарної позиції 5903 або 5906; або
  • з непросоченого, непокритого або недубльованого текстильного матеріалу (що відрізняється від трикотажного полотна), а потім просочені, покриті чи дубльовані пластмасою або гумою.

У разі використання текстильного матеріалу (що відрізняється від трикотажного полотна) з метою армування рукавиці, мітенки та рукавички, просочені, покриті чи дубльовані пористою пластмасою або пористою гумою, належать до групи 39 або 40, навіть якщо вони виконані з непросоченого, непокритого або недубльованого текстильного матеріалу (що відрізняється від трикотажного полотна), а потім просочені, покриті чи дубльовані пористою пластмасою або пористою гумою (примітка 2 (a) (5) та останній абзац примітки 4 до групи 59).


Група 63
Інші готові текстильні вироби; набори; одяг та текстильні вироби, що використовувалися; ганчір'я

Примітки:

1. До підгрупи I включаються тільки готові вироби з будь-якого текстильного матеріалу.

2. До підгрупи I не включаються:

(a) товари груп 56 - 62; або

(b) одяг або інші вироби, що використовувалися, товарної позиції 6309.

3. До товарної позиції 6309 включаються тільки:

(a) вироби з текстильних матеріалів:

  • одяг і додаткові речі до одягу та їх частини;
  • ковдри та пледи дорожні;
  • білизна постільна, столова, туалетна або кухонна;
  • вироби для меблювання, крім килимів товарних позицій 5701 - 5705, та меблево-декоративних тканин і гобеленів товарної позиції 5805;

(b) взуття і головні убори з будь-якого матеріалу, крім азбесту.

Для включення до цієї товарної позиції зазначені вище вироби повинні одночасно відповідати таким вимогам:

  • мати помітні ознаки використання (носіння), та
  • поставлятися навалом (без упаковки) або у тюках, мішках чи аналогічних упаковках.

Про газету

Рік заснування 1993
Перiодичнiсть виходу 120 номерiв на рiк

Передплатити газету

Придбати